他一直沒有回到他古老的佛羅倫薩,甚至在死後……
——安娜·阿赫瑪托娃《但丁》
一
那些門洞吸入空氣吐出水霧;可是你
不會回到淺淺的阿諾河,那裡
閒適的情侶如新的野獸沿着河岸的彎曲。
門砰地關上,猛獸撞擊背板,其實,
這個城市的氣氛仍然保留着一點
陰暗的森林,某個時代
它是一座美麗的都市
有人簡單地翻起衣領以期
避免路人凝視的目光。
二
在陰冷的晨昏沉沒,瞳仁閃動
吞下灰暗街燈麻木記憶的藥丸。
從意大利女人的陰影處敞開圍欄,
門口,幾百年後,讚許放逐的
最好理由:一個人不能在
火山旁生存卻又伸不出拳頭,
儘管它的主人死時它不會緊握。
由於死亡總為從規模上來說的第二個
佛羅倫薩以及它天堂的建築。
三
正午凳下的貓兒停下來察看陰影
是否是黑的,這是老橋(如今已修修葺一新)
充盈着買賣小玩意的嘈雜聲音,
切利尼在這兒凝視山坡耀眼的藍意。
拱起的磚塊梳弄着漂浮物。
當她仔細檢查小販的獸群,
過路美人那鬆散的金髮,
在拱廊下忽然發出熠熠光華,
如黑髮王國中天使的遺蹟。
四
他減小鋼筆在紙上的沙沙聲響,
插入很多圈塗,又把這歸結於
太滑的紙面,逗點和句點。確實,
好些平常的字眼中,當你寫M
——像雙眉,鋼筆無意間彎滑:
墨水要比血液誠摯。
一張臉,隱含潤濕的辭句
企望乾涸剛才所說的話語,
想碎裂的紙片,假笑被陰影吸去。
五
碼頭類似阻塞的火車。那些
潮濕昏黃的宮殿齊腰沉入地下。
裹着大衣的幽靈沿門口
陰濕的嘴巴,爬向衰萎,無聊,
磨損的臼齒,同其命定的數字「16」,
朝向紅腫炎痛的上顎。
無聲地,灌輸恐懼,
終端的小鈴聲聲刺耳:「等着!」
兩個老太婆放你進去,她們頗像數字「8」
六
無聊的酒吧,你帽子的陰影中,
眼睛沿視線一一分辨壁畫、仙女和美童。
在籠中拼湊押韻酸澀的收成,
成熟的金翅雀賣弄高昂的花腔,
偶然的陽光撒向宮殿
及安葬洛倫佐的聖器收藏間
穿過厚厚的窗簾,逗弄紋理斑斕的
大理石,一桶桶雪白的馬鞭草:
還有鳥兒在琴弦和拉文納城內的容光煥發。
七
吸入空氣,吐出水霧,那些門洞
在佛羅倫薩砰地關上,幾許人活着,一個
思念某夜(這也許適合你的信念)——
那是你第一次聽說愛情
還不能推動星星(或月亮)。
由於愛把事物分成兩份,兩半,
像你夢中的銅錢,像你對死亡
的虛妄恐懼。假如愛改變南方
星群,她們就會奔向室女星座。
八
石穴迴蕩着閘車刺耳的尖鳴。
十字路口相交叉的骨殖把你
嚇得要死。在十二月低矮的天空下
布魯內列斯基放在這兒的巨卵
從神聖的圓頂銳利的眼眶裡
猛地迸並出眼淚。交通警察在空中
輕快地揮手猶如字母X。
高音喇叭一直吠叫不段增長的稅款。
哦,那難以拋棄的活生生的面具!
九
這些不可重逢的城市。太陽
在它們寒酷的窗口拋擲金子,
但我還是沒到入口,找不到合適的數量。
這兒還是六座橋梁橫越鈍滯的河道
這兒甚至是唇與唇初次相觸的地方
筆與紙熾烈相貼的地方。
那麼多拱頂、廊柱和鐵像,這會玷污你的鏡頭。
擁擠,窒密,這兒龐大的車流,
從由此就死去的人嘴裡說出。
1976 年